Donnerstag 3. August: Rundgang durch das Ausstellungs- und Symposiumsgelände im Tiergarten Nürnberg und durch die AdBK
Thursday august 3rd: Tour of the zoo and the College of Fine Arts
8月3日(木):展示およびシンポジウム会場見学ツアー(ニュルンベルク動物園、ニュルンベルク美術大学) |
|
Bei einem Rundgang gibt uns der Zoodirektor Dr. Encke einen spannenden Einblick in die Philosophie und Aufgabe des Tiergartens. |
Tour of the zoo accompanied by the director Dr. Encke |
見学ツアーの際、動物園長エンケ博士は私たちに動物園の役割と哲学について興味深いお話をしてくださる。 |
|
| |
|
|
|
|
|
Begrüßung der japanischen Studenten durch den Präsidenten der AdBK Prof. Hörl und den Kanzler Hr.Klon (Bild) |
Prof. Hörl, president of the CoFA and Mr. Klon (picture), chancellor of the CoFA give a welcome to the japanese students. |
ニュルンベルク美術大学長ヘール教授と事務局長クロン氏(写真右)から日本人学生にご挨拶。 |
|
| |
|
|
|
|
|
Danach folgt eine Besichtigung der AdBK mit allen Werkstätten. Im Bild die Gips- und Keramikwerkstatt mit dessen Leiter Hr. Eiber. |
In the afternoon a tour of the CoFA followed including a visit of all workshops. In the picture you can see the workshop for plaster and ceramics and its leader Mr. Eiber. |
そしてニュルンベルク美術大学各工房などの見学へ。写真は石膏・陶器工房にて同技官アイバー師と。 |
|